Since 2004, I have gained extensive experience with several translation tools and I am fluent with many mainstream software programmes. I like to keep my skills up-to-date, so I am always willing to explore new software and methods of translation.

I mainly use CAT tools (Computer-Assisted Translation) when using a client’s termbase, translation memory or specific glossary. It is the most efficient way to maintain continuity and consistency when translating files with large numbers of repetitions. It increases the accuracy of the translation and saves considerable time when handling large batches.

– SDLX, SDL Passolo and SDL Trados Studio 2011
– Wordfast Anywhere and XTM online.
– Translation Workspace and Tool Box (Lionbridge)

Files are delivered in most major file formats, including: xliff, doc, xml, xls, ppt, jpeg, pdf, csv, php, plus many more ….